carregando

Aguarde por gentileza.
Isso pode levar alguns segundos...

 

O Menino do Pijama Listrado

Para usar as funcionalidades você precisa estar logado(a). Clique aqui para logar
Erro ao processar sua requisição, tente novamente em alguns minutos.
Este livro está disponível
para Doações
Clique aqui
para solicitar
O Menino do Pijama Listrado

Livro Ótimo - 10 comentários

  • Leram
    57
  • Vão ler
    51
  • Abandonaram
    0
  • Recomendam
    35

Autor: John Boyne  

Editora: Companhia das Letras

Assunto: Romance

Traduzido por: Augusto Pacheco Calil

Páginas: 186

Ano de edição: 2010

Peso: 250 g

Avalie e comente
  • lido
  • lendo
  • re-lendo
  • recomendar

 


Ótimo
Angela Regina Nunes
17/04/2018 às 14:32
São Mateus do Sul - PR
Esse livro é maravilhoso, ele através da história de sofrimento de um povo faz todos refletirem sobre a própria vida.


Excelente
Maria Ioneida Da silva Fernandes
03/04/2018 às 13:01
Mauá - SP
Amo história da segunda guerra . Esse livro e uma licao de vida

Excelente
Isabela Rocha
26/02/2018 às 17:52
Samambaia - DF
Excelente livro para quem gosta de histórias a respeito da Segunda Guerra e analisar todos os lados. Um dos livros meus prediletos, sua leitura é rápida e bastante prática. Recomendo!


Ótimo
Biblioteca Pública Municipal - Barão de Cotegipe
18/09/2017 às 08:29
Barão de Cotegipe - RS
Muita emocionante, narra fatos sobre a segunda guerra mundial e o nazismo. Final inesperado.


Ótimo
Vanda Costa
24/07/2017 às 21:15
Rio de Janeiro - RJ
Gostei muito da leitura. que mostra o retrato cruel e injusto das guerras.


Ótimo
Claudia Mello
21/06/2017 às 22:39
Rio de Janeiro - RJ
Trata-se de uma história interessante que fortalece uma amizade, embora muito triste.


Ótimo
Claudia Mello
21/06/2017 às 00:22
Rio de Janeiro - RJ
Um Livro muito interessante!!


Excelente
Catia Regina da Silva Lopes Alonso
06/01/2017 às 01:58
São Paulo - SP
A obra mostra como um pai cego por um lider, acaba por perder seu filho como fazia com tantas outras pessoas.


Excelente
Vívian
25/12/2012 às 14:33
São Paulo - SP
Apesar de triste, o autor mostra a amizade e a inocência de duas crianças, uma alemã e outra judia, durante guerra.

Bom
Marcio Mafra
29/05/2011 às 19:09
Brasília - DF

John Boyne escreveu um romance sobre a história dos judeus e alemães, narradas pelo avesso, ou seja, pelo ponto de vista de um alemão, embora Bruno, o personagem principal, tenha apenas 9 anos de idade. Tudo gira em torno da amizade de Bruno e Shmuel. O autor, um jovem de 35 anos, saiu do lugar-comum dos livros sobre judeus na 2ª Guerra. Todo leitor sabe como eles foram subjugados, massacrados, torturados e mortos. Todos sabem onde se localizavam os campos de concentração e suas histórias tristes. Ou como eram as formas do extermínio. O mundo conta isso desde 1946. A história do Menino do Pijama Listrado, tem outro ângulo, talvez outra visão. Tem, também, muito de inocência e simplicidade – como simples são as crianças – ainda que o final seja trágico, como trágico foi o chamado holocausto. Leitores muito emotivos talvez chorem.


Marcio Mafra
18/01/2013 às 19:17
Brasília - DF

A história de Bruno, 9 anos de idade, cujo pai militar, auxiliar direto de Hitler, teve que se mudar com a família para uma casa vizinha ao campo de Auschwitz. Explorando a área Bruno descobre mais sobre a família, a Alemanha e os vizinhos que moram do outro lado da cerca de sua casa, onde acaba fazendo amizade com um menino sempre vestido com um pijama listrado.

Marcio Mafra
18/01/2013 às 19:17
Brasília - DF

As duas pessoas de quem Bruno mais sentia saudades eram o avô e a avó. Eles moravam juntos num pequeno apartamento próximo às bancas de. frutas e legumes, e, na época em que Bruno se mudou para Haja-Vista, o avô tinha quase setenta e três anos, o que, para os padrões do menino, fazia dele praticamente o homem mais velho do mundo. Certa tarde, Bruno calculara que, se vivesse a própria vida de novo e de novo por oito vezes, ainda assim seria um ano mais novo do que o avô.

O avô passara a vida toda cuidando de um restaurannte no centro da cidade, e um de seus empregados era o pai do amigo de Bruno, Martin, que trabalhava como chef de cozinha. Embora o avô não cozinhasse mais ou atendesse as mesas, ainda passava lá a maior parte de seus dias, sentado no bar durante as tardes, conversando com os fregueses, fazendo suas refeições à noite e lá ficando até a hora de fechar, rindo com os amigos.

A avó jamais parecia velha em comparação às avós dos outros meninos. Na verdade, quando Bruno descobriu a idade que ela tinha - sessenta e dois -, ficou impressionado. Ela conhecera o avô quando ainda era jovem, após uma de suas apresentações, e de alguma maneira ele a convenceu a se casarem, apesar de todos os defeitos dele. O cabelo dela era comprido e ruivo, surpreendentemente parecido com o da nora, e os olhos, verdes, o que ela atribuía ao sangue irlandês disperso pela família. Bruno sempre sabia quando as festas familiares atingiam o ápice de animação, porque a avó ficava rondando o piano até que alguém se sentasse para tocar e pedisse a ela para cantar.

"Como é?", fazia ela, levando a mão ao peito como se a ideia de cantar já lhe tirasse o fôlego. "É uma canção o que estão pedindo? Ora, eu não poderia, imagine. Infelizmente, meu jovem, meus dias de cantoria já são coisa do passado."

"Cante! Cante!", pediam todos os convivas, e, após a devida pausa - que podia chegar a dez ou doze segundos -, ela afinal cedia e se voltava para o jovem ao piano e dizia rapidamente numa voz bem-humorada:

"La vie en rose, mi bemol maior. E tente acompanhar as mudanças."

As festas na casa de Bruno eram sempre dominadas pela cantoria da avó, que por alguma razão parecia coincidir com o momento em que a mãe saía da área principal da festa e ia para a cozinha seguida por algumas de suas próprias amigas. O pai sempre ficava para escutar e Bruno também, pois não havia nada de que ele gostasse mais do que escutar a avó se entregar à música e libertar todo o poder de sua voz, arrancando os aplausos dos convidados ao final. Além disso, La vie en rose lhe dava arrepios e fazia os cabelos da nuca ficarem em pé.

A avó cultivava a ideia de que um dia Bruno ou Greetel pudessem seguir seus passos sobre o palco, e, em todo Natal e em toda festa de aniversário, ela inventava uma pequena peça para ser apresentada pelos três à mãe, ao pai e ao avô. Ela própria escrevia as peças e, conforme a opinião de Bruno, sempre guardava para si as melhores falas, embora ele não se importasse muito com isso. Em geral havia música em alguma parte - "É uma canção o que estão pedindo?", perguntava ela primeiro - e uma oportunidaade para Bruno fazer um truque de mágica e para Gretel dançar. A peça costumava terminar com Bruno recitando um longo poema de um dos Grandes Poetas, palavras que o menino achava muito difíceis de compreender, mas que de alguma maneira soavam mais e mais bonitas à medida que ele as lia.

No entanto, essa não era a melhor parte dessas pequenas funções. A melhor parte era que a avó preparava um figurino para Bruno e Gretel. Não importava qual fosse o papel não importavam quantas falas ele tivesse, se pouco numerosas em relação às da avó e da irmã, Bruno sempre acabava vestido de príncipe, ou de xeque árabe, ou até mesmo, numa ocasião, de gladiador romano. Havia coroas e, quando não havia coroas, havia lanças. E quando não haavia lanças, havia chicotes e turbantes. Ninguém sabia qual seria a próxima invenção dela, mas, uma semana antes do Natal Bruno e Gretel eram convocados até a sua casa diariamente para ensaiar.

É claro que a última peça que eles encenaram havia terminado desastrosamente e Bruno ainda se lembrava com tristeza daquela noite, embora não soubesse ao certo o que havia causado a discussão.

Cerca de uma semana antes, a casa passara por um grande frenesi, que tinha algo a ver com o fato de que o pai deveria agora ser chamado de "comandante" por Maria, Lars, o cozinheiro e o mordomo, bem como por todos os soldados que entravam e saíam de lá e usavam a casa - ao que parecia a Bruno - como se fossem os donos do lugar, e não ele. A animação já durava semanas. Primeiro vieram o Fúria e a linda mulher loira para o jantar, o que causara uma verdadeira paralisação na casa, e, depois, essa história de chamar o pai de "comandante". A mãe dissera a Bruno para felicitar o pai, o que ele havia feito, embora, se fosse honesto consigo mesmo (o que ele sempre tentava ser), não estivesse bem certo quanto ao motivo da felicitação.

No dia do Natal, o pai vestiu o uniforme novo, todo engomado e passado, o mesmo que ele vestia todos os dias agora, e toda a família aplaudiu quando ele apareceu asssim pela primeira vez. Era mesmo algo especial. Comparado aos outros soldados que entravam e saíam da casa, o pai se destacava, e eles pareciam respeitá-la ainda mais. A mãe foi até ele, beijou-lhe a bochecha e passou a mão pelo seu peito, comentando como era vistoso o tecido. Bruno ficou particularmente impressionado com todas as condecorações no uniforme e lhe foi permitido usar o quepe por um curto período, desde que suas mãos estivessem limpas ao tocá-la.

O avô ficou muito orgulhoso ao ver o filho de uniforrme, mas a avó parecia ser a única que não estava impresssionada. Depois de servido o jantar, e depois que ela e Greetel e Bruno tinham apresentado o seu mais novo espetáculo, ela se sentou, triste, numa das poltronas, e olhou para o filho, balançando a cabeça como se ele fosse uma grande decepção para ela.

"Eu me pergunto - será que foi nisso que eu errei com você, Ralf?", disse ela. "Imagino se todas aquelas performances que eu exigi de você o levaram a isso. Fantasiar-se de fantoche."

"Ora, mamãe", disse o pai num tom de voz extremamente tolerante. "A senhora sabe que agora não é o momento certo."

"Você fica aí no seu uniforme", prosseguiu ela, "como se isso o tornasse alguém especial. Nem se importa com o seu verdadeiro significado. O que ele representa."

"Nathalie, nós já conversamos sobre isso", disse o avô, embora todos soubessem que quando a avó tinha algo a dizer, ela sempre dava um jeito de dizê-lo, não importava quão impopulares fossem suas palavras.

"Você conversou, Mathias", disse a avó. "Eu era simplesmente a parede a quem você dirigia suas palavras. Como sempre."

"Estamos numa festa, mamãe", disse o pai, suspirando. "E é Natal. Não vamos estragar as coisas."

"Eu me lembro de quando começou a Grande Guerrra", disse o avô orgulhoso, olhando para o fogo e balançando a cabeça. "Eu me lembro de quando você voltou para casa dizendo que havia se alistado e eu tive certeza de que lhe aconteceria algum mal."

"O que aconteceu a ele foi um grande mal, Mathias", insistiu a avó. "Olhe para ele e comprove."

"E olhe para você agora", prosseguiu o avô, ignorando-a. "Fico tão orgulhoso de vê-lo promovido a uma posição de tamanho destaque. Ajudando seu país a recuperar o orgulho depois de tanto sofrimento que nos foi imposto. Os castigos muito acima e além ... "

"Céus, escute o que está dizendo!", gritou a avó. "Não sei qual dos dois é mais tolo."

"Mas, Nathalie", disse a mãe tentando acalmar um pouco os ânimos, "não acha que Ralf ficou lindo no uniforme novo?"

"Se ficou lindo?", perguntou a avó, inclinando-se para a frente e encarando a nora como se esta tivesse perdido o juízo. "Lindo, você disse? Menina tola! É isso que considera de importância neste mundo? Ficar linda?"

"Eu fico lindo na minha fantasia de animador de circo?", perguntou Bruno, que naquela noite estava fantasiado assim para a festa - a roupa vermelha e preta de um animador de circo - e ficara muito orgulhoso de si messmo ao ver-se vestido. Assim que falou, arrependeu-se, pois todos os adultos voltaram os olhares para ele e Gretel, coomo se tivessem esquecido de que os dois estavam lá.

"Crianças, lá para cima", disse a mãe rapidamente.

"Vão para os seus quartos."

"Mas nós não queremos ir", protestou Gretel. "Não podemos ficar brincando aqui embaixo?"

"Não, crianças", insistiu ela. "Vão para o andar de cima e fechem a porta ao saírem."

"É só isso que interessa a vocês soldados, afinal", disse a avó, ignorando completamente as crianças. "Ficar bonitos nos uniformes alinhados. Fantasiando-se para fazer as coisas terríveis, terríveis que vocês fazem. Eu me envergonho. Mas culpo a mim mesma, Ralf, não a você."

"Crianças, subam já!", disse a mãe, batendo palma, e desta vez os dois não tiveram escolha senão obedecer.

Mas, ao invés de subir direto para os quartos, eles fecharam a porta e sentaram-se na escada no andar de cima, tentando escutar o que os adultos diziam. Entretanto, as vozes da mãe e do pai estavam abafadas e difíceis de entender, a do avô nem se ouvia, e a da avó arrastava-se, surpreendentemente. Afinal, após alguns minutos, a porta se abriu de um só golpe, e Gretel e Bruno correram escada acima, enquanto a avó pegava o casaco que deixara pendurado na entrada.

"É uma vergonha!", gritou ela antes de sair. "Envergonha-me que um filho meu seja ... "

"Um patriota", gritou o pai, que talvez jamais tivesse aprendido aquela regra sobre não interromper sua mãe.

"Que belo patriota!", gritou ela. "As pessoas que você recebe nesta casa para o jantar. Fico com nojo. E vê-lo nesse uniforme me dá vontade de arrancar os olhos da cara!", acrescentou antes de sair abruptamente e bater a porta atrás de si.

Bruno vira a avó poucas vezes desde então e não tivera chance de se despedir dela antes de vir para Haja-Vista, mas sentia muito a sua falta e decidiu escrever-lhe uma carta.

Naquele dia ele se sentou, munido de papel e tinta, e contou a ela como estava infeliz lá e o quanto queria estar de volta a Berlim. Contou a ela sobre a casa, e o jardim, e o banco com a placa, e a cerca alta, e os postes telegráficos de madeira, e os rolos de arame farpado, e o chão duro que se estendia além deles, e as cabanas, e os pequenos prédios, e as colunas de fumaça, e os soldados, mas contou a ela principalmente sobre as pessoas que moravam lá, vestindo seus pijamas listrados e seus bonés de pano, e então contou a ela o quanto sentia saudades e concluiu a carta com "seu neto querido, Bruno".

 


Nenhuma informação foi cadastrada até o momento.

Marcio Mafra
18/01/2013 às 19:17
Brasília - DF

Em 2008 foi lançado o filme. No ano passado, aí por outubro, a Revista Veja e o Jornal Folha de S.Paulo publicaram muita coisa sobre o autor e sobre o livro O Menino do Pijama Listrado. Parece que a vendagem do livro - mundo afora - alcançou algo como 6 milhões de exemplares. Não resisti. 


 

Receber nossos informativos

Siga-nos:

Baixe nosso aplicativo

Livronautas
Copyright © 2011-2020
Todos os direitos reservados.